QQ游戏大厅三国杀|三国杀online界武将
1
2
3
4
 關于我們
公司簡介
公司信息
組織結構
公司團隊
網站公告
翻譯資訊
常見問題
專業詞匯
行業規范
質量保證
合作流程
隱私保密
實習基地
人才招聘
聯系信息
  翻譯語種(筆譯)
  英語翻譯  德語翻譯
  日語翻譯  法語翻譯
  韓語翻譯  俄語翻譯
  英語口譯  德語口譯
  日語口譯  法語口譯
  韓語口譯  俄語口譯
  泰語翻譯  越南語翻譯
  意大利翻譯  西班牙翻譯
  葡萄牙翻譯  印度語翻譯
  馬來語翻譯  波斯語翻譯
  冰島語翻譯  老撾語翻譯
  丹麥語翻譯  瑞典語翻譯
  荷蘭語翻譯  藏族語翻譯
  挪威語翻譯  蒙古語翻譯
  拉丁語翻譯  捷克語翻譯
  緬甸語翻譯  印尼語翻譯
  希臘語翻譯  匈牙利語翻譯
  波蘭語翻譯   烏克蘭語翻譯
  芬蘭語翻譯  土耳其語翻譯
更多翻譯語種
     首頁 >>  關于我們>>  翻譯資訊
 


什么是翻譯中的轉換法?

發布者:上海翻譯公司     發布時間:2019-5-13

  什么是翻譯中的轉換法?轉換是指轉化那些成分?在學習這種翻譯方法時,我們要考慮兩個問題。這樣才能有目的的學習,從而對學習內容更好的掌握。
  轉換法:指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類,句型和語態等進行轉換。
  (4)I’m all for you opinion.
  我完全贊成你的意見。(介詞轉動詞)
  (5)The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people.
  改革開放政策受到了全中國人民的擁護。(動詞轉名詞)
  (6)In his article the author is critical of man’s negligence toward his environment.
  作者在文章中,對人類疏忽自身環境作了批評。(形容詞轉名詞)
  (7)In some of the European countries, the people are given the biggest social benefits such as medical insurance.
  在有些歐洲國家里,人民 享受最廣泛的社會福利,如醫療保險等。(被動語態轉主動語態)
  (8)時間不早了,我們回去吧!
  We don't have much time left. Let's go back. (句型轉換)
  (9)學生們都應該德、 智、體全面發展。
  All the students should develop morally, intellectually and physically. (名詞轉副詞)
  一般來說,轉換法在四個方面進行轉換。包括詞性、成分、句型、語態方面。我們分別在這四個方面做了講解。這種方法雖然看起來不難,但還是要求在語法方面有著深厚的功底才能將轉換法運用自如。還是希望大家可以多多練習,溫故知新。

 

 
返 回
翻譯公司相關翻譯資訊信息:
翻譯中要避免的7大問題  

淺談機器翻譯的幾種方法  

我們還需要“翻譯腔”嗎?  

汪劍釗:詩歌就是那經受了翻譯考驗的東西  

致剛入門譯員的五點建議  

翻譯文學大量出現后,“翻譯腔”不可避免  

瑞科翻譯公司
翻譯咨詢
點擊在線咨詢
瑞科上海翻譯公司
電話:021-63760188
021-63760109
電郵:[email protected]
地址:上海市中山南路969號谷泰濱江大廈12層
瑞科南京翻譯公司
電話:025-83602926
025-83602369
電郵:[email protected]
地址:南京市紅山路88號常發廣場3號樓825-829室
 南京翻譯公司 | 招聘英才 | 友情鏈接 | 服務區域 | 網站地圖 | 瑞科翻譯(新版)
瑞科翻譯公司專注翻譯16年,是一家專業的人工翻譯公司,潛心打造優質翻譯服務品牌!
©2004-2019 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版權歸瑞科(上海、南京)翻譯公司所有        滬ICP備09017879號-4
QQ游戏大厅三国杀